We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Kotiinpaluu

by Nikolai Blad

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €7 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    cd in a card case

    Includes unlimited streaming of Kotiinpaluu via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 5 days
    Purchasable with gift card

      €15 EUR or more 

     

  • Full Digital Discography

    Get all 8 Nikolai Blad releases available on Bandcamp and save 25%.

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Kiertolaisia vol.2, Kiertolaisia vol.1, Kotiinpaluu, Asunnoista puheen ollen, Missä kävit?, Nuoria ja kuluneita, Nikolai Blad, and Innut ja linnut. , and , .

    Purchasable with gift card

      €35.25 EUR or more (25% OFF)

     

1.
1. TANGO SOTAVUOSILTA (translation below) Niin kuin tanssijalla on kaksi jalkaa, on tangollakin kaksi, toinen marssi, toinen hiljaa hiipii askelien satu on onnellisten labyrintti kun sotilas ja nainen tanssivat kun varjot yhteen sulautuvat, voi nähdä härkäpäisen minotauroksen niin sotilas on sodan vanki ja vapautensa velkaa hirviölle tanssipari kulkee keskipisteeseen, se sulkee riitin, jättää taakseen sekasikiöiden porun kun sotilas ja nainen tanssivat kun varjot yhteen sulautuu Vain hetken he kuuluvat toisilleen sen hetken on malja täys ei vajaa ei särkyä ei pulaa, valitusta ei… on vain tanssi Niin kuin tanssijoilla on kaks jalkaa, on tangollakin kaksi, toinen hiipi, toinen marssii villi veisu jumalalle sodan jylyn hetkeks vaimentaa sen polvet todistavat silmänkantamattomiin edestämme menneet ”me tiesimme, me taisimme, me tiesimme sen” 2x mut onko sotilaalla vielä henki ja jalat molemmat, kun hän palaa? lopulta ei ole voittajaa, ei häviäjää ei viimeiseks koskaan marssiaskel jää vaan kissamainen painallus kun varjo yöhön hiipi kun varjo yöhön hiipi ei ole sotilasta enää on vain kulkuri Tango from the war years text&music: Nikolai Blad Like a dancer has two feet, so has the tango, one marches, the other quietly creeps the steps tell a tale of the lucky in a labyrinth when a soldier and a woman are dancing when their shadows blend together, one can see a bull-headed Minotaur so the soldier is a prisoner of war and he owes his freedom to the monster the dancing couple passes to the center, closing the rite, leaving behind chimeras crying when the soldier and the women dance when their shadows blend together… Only for a moment they belong to each other for that moment the cup is full there is no ache, no shortage, no complaint ... just the dance Like a dancer has two feet, so has the tango, one marches, the other creeps wild hymn to the god quiets the thunder of war for a moment generations gone as far as the eye can see prove it "We knew we could, we knew it" But will the soldier come back alive and with both legs? in the end there is no winner, no loser nor will the last steps never go marching but it is a catlike press when the shadow sneaked into the night when the shadow sneaked into the night there is no soldier anymore just a tramp
2.
2. Troijan samovaari, text&music: Nikolai Blad (translation below) Lähdin Troijasta aamulla, ennen kukonlaulua. Siellä on sodittu, tapettu ja raiskattu niin paljon, ettei mitkään merkit riitä ei mitkään kunniamerkit riitä palauttamaan kadotettua kunniaa. En ole taistelija, enkä sotilas, olen sotatanner, taistelujen tanner jolla ne joukot sotivat, marssivat ja kylvävät kylväneet kauhunsa minuun mutta se ei kasva enää, teidän kauhunne ei verso enää Ja Troijan samovaari hehkuu ja halkeaa ollaanko me velkaa niille joilla on enemmän vai ollaanko me velkaa niille joilla on vähemmän? vähemmän kuin meillä, enemmän kuin meillä, kaikilla on joku velka… elämälle! joka pitää kii, velka pitää elämässä kii ne joilla on eniten velkaa, ei välttämättä ole niitä köyhimpiä Toiset hankkii aina lisää rahaa, jotta voisivat unohtaa…velkansa elämälle… ja Troijan samovaari hehkuu ja halkeaa nämä savukiehkurat kaukana missä meren ja aavikon tuulet kohtaavat nämä kiehkurat maailman reunalla minun sydämessäni, sydän rinnassani on aina avoin ja Troijan samovaari hehkuu ja halkeaa Trojan Samovar I left Troy in the morning, before cockcrow There has been fighting, killing and raping so much, that none of badgess are enough there’s not enough medals to restore the lost glory. I'm not a fighter, and I am not a soldier, I’m the battlefield where the troops fought, marched and sow they sow terror in me but it is not growing anymore, your fear doesn’t grow more And Trojan samovar glows and splits do we owe to those who have more or to those who have less? less than us or more than we have, we all have a debt ... for life! which keeps hold, the debt keeps us alive those with most debt, are not necessarily the poorest others are making allways more money in order to forget their debts ... for life ... and Trojan samovar glows and splits these smoke rings far away where the sea breeze and the desert wind encounter These rings on the edge of the world in my heart, the heart in my chest stays always open and Trojan samovar glows and splits
3.
3. Äidin luonto text&music: Nikolai Blad (translation below) sankassa pyryssä autolla sairaalasta tuskin näemme tietä sankassa pyryssä kuten äiti, kotimatkalla Pääsiäisenä pajunkissa lymyilee valoa silmuissa ja hanki hupenee maan päältä kuten äiti täältä vuorenkilpi rehottaa täydessä kukassa kun lähdetään kaupunkiin sekin lähtisi pojanpojan lakkiaisiin kuten äiti lämmin ilta pimenee vieraat saapuvat ja suuri yöperhonen lentää kuistin lampulle kuokkavieraana pimeydestä ja mä tiedän, äiti sun laulus soi täällä aina vaikkei ollut kertosäettä ei hoosiannaa se soi, soi Mother’s Nature in a dense snowfall by car from the hospital we hardly see the road in the dense snowfall like mother, on the way home At Easter pussy willows lurking light in the loop and snow disappears from the ground like mother from here Bergenia rampant in full bloom when we leave for the city it would also leave for the grandson’s student celebration like mother warm evening darkens guests arrive and a large moth flies to the porch lamp a hoe guest from the darkness and I know, mom your song is sung always here even though it had no chorus nor hosianna it is sung
4.
4. En keksi sanaa, I cannot invent the word text&music: Nikolai Blad (translation below) En keksi sanaa jolla metsä kesytetään Paju kasvaa pellon laidassa ja puhuu perunoille Kun syön ne syksyllä peittää silmäni vihreä kalvo kuin pajunkuori josta tehtiin pilli Aukoista näen metsän väkeä aina omilla paikoillaan, Oksiltaan ja mättäiltään ne katsovat kuin lapset minua setä on eksynyt setä ei tiedä olevansa kotona En keksi sanaa jolla metsä kesytetään enkä tunne viheltelevää pikkuväkeä omalla polullani kerran hain metsästä suojaa nyt kaipaan kadunvieren turvaa, pitkänaamaista kerjäläistä, kruunaa ja klaavaa ojennetussa kourassaan ja sormia jotka punovat koria täynnä perunoita ja puheensorinaa perunoita ja puheensorinaa I cannot find the word I cannot find the word to tame the forest A willow grows at the edge of the field and speaks to the potatoes When I eat them in the fall my eyes are covered with green film like willow bark made into a whistle Through the openings I see forest dwellers always at their own positions From their branches and hummocks they consider me like kids Uncle is lost Uncle does not know he is at home I cannot find the word to tame the forest And I do not recognize the little creatures whistling on my path once I looked for a shelter from the forest now I miss the street side safety a long-faced beggar, heads and tails in a streched out hand and fingers that weave a basket full of potatoes and chatter potatoes and chatter
5.
6.
Marabu 02:01
6. Marabu text&music: Nikolai Blad (translation below) en ole korppikotka, enkä korppikotkille sukua vaikka istun samaan pöytään korppikotkien kanssa, kaljupäiden kanssa, filmiherrojen kanssa en ole korppikotka, en niille mitään sukua istun illallispöytään, aamiaispöytään, lounaspöytään on katettuna mehevä raato, lehmänraato, kamelinraato, antilooppi en ole korppikotka, en niiden kuvottavaa sukua vaikka istun samaan pöytään, illallispöytään, on mulla kalju pää ja pitkät koivet ja pussi leuan alla en ole korppi, korppi, korppi, kot-kot-kot-kotkien sukua Marabu I am not a vulture, nor their relative, even though I sit at the same table with them, the baldy and the film lords. I sit to supper, breakfast, lunch is served to the table. There is succulent carrion, carrion cow, camel carcass, antelope. I do not belong to the nauseating family of vultures. Even though I sit at the same dinner table. I have bald head, long legs and a bag under my chin. I am not a vulture.
7.
Vähitellen 04:19
7. Vähitellen text&music: Nikolai Blad (translation below) Onko niin että vähitellen meistä tulee hulluja, niin kuuluu olla ja ihmiset musertuvat toistensa syliin Vaiko niin vähitellen toinen hulluus valtaa mitä enemmän sitä yritetään häätää se tekee meistä sairaita alkaa polttaa verta joka kaikki yhdistää punaiset sätkynuket hyppivät kunnes ote kirpoaa eikö kukaan halua enää jaksa elää hulluuden hiljaisista lapsista tulee vähitellen noidan alkuja noidan alkukoti korvessa kuohuu pyhää vaahtoa lapset kouristelevat ja tekevät työtä käskettyä noidan alkukoti on korvessa Minä en usko voittoon Enkä senaattorin tai pormestarin suureen tulevaisuuteen Aina on uskonnot toisiaan vainonneet aina kilvan sännätty vääräuskoisia käännyttämään minä uskon että lähtö- ja maaliviiva on sama olen vastaan ottamassa tällä laululla, tällä viivalla, lootalla älä sinä vaan hajoa tähän Tänne on lapsia haudattu Tiistaisin klo 15 katerpillari käy peittelemässä uudet tulokkaat noidan alkukoti on Moskova tai Praha, siellä kuohuu, minä tiedän Gradually Is it so that gradually we are going mad, so it’s supposed to be and people are crushed each other's arms? Or is it so gradually another madness takes over the more you try to evict? it makes us sick begins to burn the blood that unites everybody red stooges jumping until grip is lost and nobody wants anymore to live the quiet children of the madness gradually become witch beginnings witch's original home in the wilderness seethes with holy foam spastic children are doing the work commanded witch's original home is in the wilderness I do not believe in victory nor in the senator’s or mayor’s great future Religions have always persecuted each other always raced to convert the infidels I believe that the start and finish line is the same I'm wellcoming them with this song, on this line and this box but you do not break down here there are children buried here Tuesdays at 15 a bulldozer comes to tuck in the newcomers the original home of the witch is Moscow or Prague, there’s foam, I know
8.
Vanha lapio 05:18
8. Vanha lapio text&music: Nikolai Blad (translation below) Kun isä oli kalauttanut minua lapiolla, irtauduin ruumiista ja lensin kuin fenix grillikatoksen päälle tilannetta tarkkailemaan. Tapettuaan myös siskon ja äidin isä raahaa meidät ruusujen ja pionien väliin. hän käyttää lapiota nyt perinteiseen tyyliin kaivaa meille haudan puutarhaan. Kaikki sujuu kuten pitikin. Luin isän ajatuksia kuin avointa kirjaa. Kuoleman puutarhassa meistä tulee perennoja perinteiseen tyyliin Pian kaikki makaavat maan povi poveaan vasten, ympärillään juuret ja isänmaa, ja äidin suu on täynnä multaa. Nopeasti pionin juuret imevät äidinkielestä sanat ja taivuttavat ne omaan käyttöönsä, omaksi kasvualustakseen, niin kuin äiti oli meille kerran kaikki sanat antanut ja meistä tulee hyvin hiljaisia isä istahtaa aurinkotuoliin. Hetken aikaa lapio, pionit ja avioliito tuntuvat hänestä melkein puheliailta Vanha lapio ja avioliitto kestivät kaiken: myös sitkeät juuret ja polttavan kevään, pitkän tylsän kesän ja savimaassa viihtyvän roudan ja ikävän. jos saan antaa teille pari neuvoa: antakaa ruusujen ja pionien kasvaa älkääkä kaivako takapihalle maalämpöä tai sähkölinjaa, niin uskoisin, että voitte asua tässä talossa onnellisina monta sukupolvea enkä kummittele teille tämän enempää Old Shovel When my father had slammed me with a shovel, I came out of my body and flew like a phoenix on the roof of the barbeque canopy to monitor the situation. After killing sister and mother, too Dad drags us in between roses and peonies. Now he uses the shovel in the traditional style digs us a grave in the garden. Soon, we lie in the grave, the roots and the fatherland around us and mother's mouth is full of mold. Quickly the peony roots absorb the words from the mother’s tongue and conjugate them to their own use, their own soil, like mother once gave us words to grow up with and we become very quiet father sits down in a sun chair. For a while, the shovel, the peonies and his marriage seem almost talkative to him the old shovel and the marriage lasted everything: also tenacious roots and scorching springs, long boring summers and clay soils where frost thrives and longing May I give you a couple of advice: please let the roses and the peonies grow and do not dig in the backyard geothermal energy or electricity line so I believe that you can live in this house happily many generations and I do not haunt you more than this
9.
Did I call you at a bad time? guitar solo beguine
10.
10. Viimeisen hitaimman text&music: Nikolai Blad (translation below) Viimeisen hitaimman, jaatko sen kanssani? Kun sankari kostaa, ei katso silmiin, armoa jaa, lanteiden armoa jaa Lämmin on taivas ja taivaalla kai kuu Nainen on laivassa kasvoillaan loistaa Rakkaiden sanojen, rakkauden sivuseikkojen kehitteen pimeyden tuonpuoleisen sulle tuon mustan mantereen mustan mantereen Lämmin on taivas ja taivaalla kai kuu Nainen on laivassa kasvoillaan loistaa elämän puoleen hän minut nostaa kasvoillaan loistaa Viimeisen hitaimman, viimeisen, viimeisen hitaimman armoa jaa, lanteiden armoa jaa The last and slowest The last of the slowest, will you share it with me? When the hero takes revenge, doesn’t look in the eyes, have mercy, mercy of hips Warm is the sky and the moon in the sky I guess A woman in a ship, her face shining Beloved words, side issues of love the darkness of the developer transcendent I’ll bring to you from a black continent, a black continent Warm is the sky and the moon in the sky I guess A woman in a ship, her face shining she lifts me to life her face shine The last of the slowest, the last, the last of the slowest have mercy, mercy of hips
11.
11. Hai, möhkäkala ja minä text&music: Nikolai Blad (translation below) minulla loppui usko kun piti odotella uutta jotain parempaa, nousukautta niin karvas oli mukavuus, jonka aika tuotti niin kolkko koko pankkiholvien katedraali hai kitui eikä viihtynyt ja pyöri samaa rataa altaassaan ei koskaan ulapalle, ei koskaan syvyyksiin päässyt enää pyrstö kauhistunut kala tuijotti koskaan tajuamatta pilaa, jonka ihminen vain keksi ensin lasittui katse sitten tylsyi hammasrivi, jotei koskaan tarkoitettu hymyilemään pedosta tuli hauras lääkityksellä sekin kesti Näin kierros kierroksen jälkeen oli akvaariohai pantu esittämään sitä tilaa, johon aika minut ajaa onni on kuollut kala museossa kuolleena saatu ja täytetty vitriiniin ilman vettä se voi todistaa vain omaa olemassaoloaan Möhkäkala jättiläisen hopealantti mulkosilmät oikeaa lasia ilman pyrstöä uinut ja pohdiskellut: miksi minä ainoana parvestani selvisin? sain aurinkoa seurailla tai sukeltaa syvyyksiin ja kuolla silkkaan vanhuuteen nyt voi ihmisille muistuttaa: vain täysin vapaa suureks kasvaa on sillä kylki, joka heijasti kuun ja auringon varmasti vaelsi vailla saavutusta, pelkkä perimä soluissaan ja suuret silmät ihmetellä elämää, väkivaltaa, pakokauhua ja merta, joka oli niin suuri Shark, Sunfish and I I ran out of faith when I had to wait for a new, something better, an upswing so bitter was the comfort the time was producing so dreary the whole bank vault cathedral the shark languished and suffered and rotated the same route in its pool never open sea, never the depths reached the tail anymore the fish stared horrified never realizing the joke man only came up with first its look got glazed then the line of teeth got dull, and that line was never meant to smile beast became brittle medication helped Thus, round after round the shark was put in the aquarium to demonstrate the state, the time drove me into happiness is a dead fish in a museum cought dead and stuffed in a display case without water it can testify only its own existence ocean sunfish giant’s silver coin pop eyes made of real glass without a tail it swam and pondered: “why am I the only survivor of my shoal?” I could follow the sun or dive to the depths and die old Now it still reminds people: only the totally free grow big its side reflected the moon and the sun made its stable journey without achievements, mere heredity in its cells and big eyes to observe and wonder the life, violence, panic and the ocean so large

about

Nikolai Blad: Kotiinpaluu
KARKIA MISTIKA RECORDS , KARMI-084,


Kotiinpaluu on Nikolai Bladin viides CD, jolla hän jatkaa matkaansa laulunkirjoittajana ja muusikkona. Nyt Blad laulaa ihmisen ja luonnon monenlaisesta suhteesta, sodasta, kodittomuudesta, kotiinpaluusta, läheisen kuolemasta ja paluusta luontoon, perunoista ja lapiosta.

This is Nikolai Blad’s fifth album, on which his journey as a musician and a songwriter continues. Now Blad sings about various forms of relationship between man and nature, war, homelessness, return home and to nature, death, potatoes and a shovel.

credits

released May 12, 2017

Nikolai Blad: laulu, kitarat (Toivo, Elektra, D-500, Krouvi 4, Marabou Menuet, Belly, Vanha kello, Draco, Krouvi 3), balalaikka, lintupillit, perkussiot.
Juha Kujanpää: kosketinsoittimet (2, 3, 4, 11)
Matti Saarinen: perkussiot, marimbula, basso
Kaikki kappaleet sävelsi ja sanoitti Nikolai Blad, sovituksissa mukana myös Matti ja Juha.
Äänitys, miksaus ja masterointi: Matti Saarinen, Mainmix-studio, Sipoo, paitsi Juha äänitti osuutensa työhuoneellaan Helsingissä ja Nikolai äänitti kappaleen neljä toimistossaan Mäntsälässä.
Kannet: Tuukka Tyybäkinoja.
Ullalle ja Matille iso kiitos tuesta ja kannustuksesta!

Nikolai Blad: vocals, electric guitars (Toivo, Elektra, D-500, Krouvi 4, Marabou Menuet, Belly, Vanha kello, Draco, Krouvi 3), balalaika, bird whistles, percussion.
Juha Kujanpää: keyboards (2, 3, 4, 11)
Matti Saarinen: percussion, marimbula, bass
All the songs were written by Nikolai Blad, arrangements also by Juha and Matti.
Recording, mixing and mastering: Matti Saarinen, Mainmix studio, Sipoo, except Juha recorded his tracks in his studio in Helsinki and Nikolai recorded song number four in his office at Mäntsälä.
Covers: Tuukka Tyybäkinoja.
Ulla and Matti a big thank you for your support and encouragement!

license

all rights reserved

tags

about

Nikolai Blad Finland

Nikolai Blad, born in 1963 in Tampere, Finland, is one of the Finnish singer-songwriters. He has released three solo EP:s and five CDs and they have got good reviews. Who have seen him alive on stage can't just ignore this man. A proof of his talent was the first prize at the Kaustinen Unaccompanied Folksong Contest 1993.
Nikolai sang folksongs, Donovan etc at 6 and grasped the guitar at 8.
... more

contact / help

Contact Nikolai Blad

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Nikolai Blad, you may also like: