We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Missä k​ä​vit?

by Nikolai Blad

supported by
/
1.
Marleena 04:22
Marleena finnish version by Eero Lehtinen Original: Malena, Demare - Manzi Marleenan veisin tangoon toisin kuin kukaan, hän ujutti tän kaipuun mun sydämeen. Niin Kuin koiruohon viinapulloon, hän sillä maustaa koko sisällön. kai äidinrinnastaan jo tuo tyttö isätön imi sekä uhman että häviön näin paukun kitkerän kanssas jakaa hän ja kohta nouseekin laulamaan tän karaokepaikan, myös kantapöydän, Marleena aina saa yleisön. laulussaan jossain aavan meren tuolla puolen odottaa kulkijaa vielä parempi huomen tiedä en, ehkä kuljen sinne koskaan löytämättä mutta nään että Marleena on käynyt siellä ja haluaisin elää ja laulaa kuin hän 2 on silmiesi väri kuin meren syvyys, haaksirikkoisten toivo kun häviää. Kätesi kaksi on kyyhkyläistä jotka höyheniään nyt pörhistää kun yössä kaikuu nauku satamakollien lemmentuskissaan ne mouruaa on kesähuvila kylmilleen jäänyt kun kesäkissa palaa viel kupilleen kuin juoppo runoilija nurkkapöytään palaa Marleenaa kuuntelemaan.
2.
Nakkikioski 02:35
Nakkikioski Text by Siboney Oroza, original lyrics by E.S.Discepolo: ”Chorra” Hyvyyteni sinä petoksella maksoit, nyt en omista ees patjaa, terveydenkin menetin. Puoli vuotta vain ja söit mun nakkikojun, torikassan sekä –kärryt,-katoksen ja kattilan. Roisto, ryöstit multa rakkauden! Pelkään niin, et jos tulee mua vastaan kadulla nyt nainen, juoksen viereen poliisin. Kaikkein eniten mua harmittaa, että mulle naurettiin. Aavistin jo kauan sitten, minkä eilen tietää sain, ei sun naiselliset metkut mua varten olleetkaan. Kuulin myöskin, että äitis –muka leski sankarvainaan- onkin kuuluisin ja pahin varas koko kaupungin! Tiedän myös et sankarvainaa, joka kunniassa kaatui, Ei oo sankar eikä vainaa, kuten mulle tarinoit. Istuu tuomiota nytkin kiristyksestä ja muusta, Professori rosvotaiteen taskuvaras, huijari. Kolmen kesken ryöstitte mutta putipuhtahaks, vartalosi oli koukku, johon aasi lankesin. Söitte kaiken sinä, leski sekä vainaa, kaiken minkä eteen raadoin, vuosikaudet uurastin. Roistot, sinä, äitis, isäs myös!Vaara jossakin vapaana kulkee, jos saa kiini se nylkee, et pysty pakenemaan.Kaikkein eniten mua harmittaa silti oma tyhmyytein.
3.
Kaksi gardeniaa Dos gardenias, suom. teksti Nikolai Blad Nää kaksi gardeniaa, Jotka sulle ojennan Oi rakkain, oi aurinkoni mun Ne vaatii kaiken huomion Toinen sydämeni on ja toinen sinun Nää kaksi gardeniaa Niin hehkuvat kuin suudelmat Jotka sulle kerran annoin Etkä mitään kuumempaa sä niiltä Toisilta saa Sinun huoneessasi vain Ne kukoistaa Ja huomaa: Ne sulle hymyilee aina kun mua aattelet Vaan jos ilta lämmin on Ja gardeniani nuo Hymyile ei Niin ne aavistivat varmaan Sä jo löysit toisen armaan Joka sydämesi vei
4.
BUENOS AIRES +4 Sus ojos se cerraron,(Gardel-Le Pera) finish version by Riku keskinen Buenos Aires +4 talven alla syksy viimeistä päivää puhaltaa Tori tyhjä, suihkukaivon luona ei enää kuhisevaa kahvilaa Sa seisot ikkunassa, katsot kaukaisuuteen mut vielä kauempaa sut mä nähdä voin katson kun nostat kahvikupin huulillesi katson, en muuta tehdä voi keräät papereita laukkuusi ja riennät pois Kuljet poikki saman tyhjän torin jossa istuimme kerran varjon alla josta lähdimme kerran toivomatta mitään muuta kuin ett' aikaa olis tovi Mut aika loppui, se käytyänsä vähiin ei se ei pysähtynyt, ei ees hidastanut Niin se loppui, mut loppuiko myös väri siltä joka taivaallista rantaa maalasi? 2.) Nyt suviyössä istun kukkulalla odottelen päivää nousevaa Taivaalla on juova, ehkä jossain satelliitti mereen putoaa Mut yhä vielä vaan sä seisot ikkunassa etkä tiedä että kuulut tarinaan jossa kahvikupin nostat huulillesi ja jota sanat eivät riitä kertomaan kun tuuli tyhjää aukiota huudattaa Ja joka päivä sä kuljet poikki torin jossa istuimme kerran varjon alla josta lähdimme kerran toivomatta mitään muuta kuin ett' aikaa olis tovi Mut aika loppui se käytyänsä vähiin ei se ei pysähtynyt, ei ees hidastanut Ja niin se loppui, mut loppuiko myos väri siltä joka taivaallista rantaa maalasi?
5.
Varjotango 04:23
Varjotango finish version by Marko Uolamo Original: Melodia de arrabal, Gardel-Le Pera-Battistella Roskat kujalla, on päivä kuuma, pölyiset lehdet puissa pettymystä huutaa. Yks päivä niin kuin monta vuotta ootan iltaa ehkä suotta. Kuin nuori poika viel oottais tyttöään kohtaamiseen. Kuinka emme aina huomaa et lepo varjon tuoma on ja ilo erikseen? Varjo, varjo! Olen varjo irti miehest, veit elämästäin nautinnon. Sääli, pyydän! Hän on tarpeellinen suoja alla kasvois auringon. Varjoon, varjoon! Meidät jättäisitkin rauhaan varjoissamme elämään. Sä jok’asuit sieluain ja olit mulle ainoain, kunnes särjit sydämen. 2. Roskat kujalla, on päivä kuuma, pölyiset lehdet puissa pettymystä huutaa. Iltapäiväs hiljenneessä ootan, mutta mitä , en tiedä. Peilillä on ihmiskasvot, hyvät ehkä mutta niin vieraat. Hämärä on tämä huone, jonne varjon tuomme tummaan suudelmaan. Varjo, varjo…
6.
LINNUT MEREN YLLÄ Los pajaros perdidos, Astor Piazzolla - O. Frejo suom. Daniel Katz Taas näen linnut meren yllä Ne lentää siivin valkoisin Ne melkein saavuttavat taivaan Jota en enää voi tavoittaa Ja yhtä kevein siivenlyönnein Luokseni muistot palaavat Ja kalvakkaina niin kuin aaveet Palaavat haaveet, menneet unelmat Nuo menneet haaveet, Jotka kadotimme Kun menetimme linnut merenkin Unelmain varjot peilin heijastukset Mä tahdoin hetken yhä henkiin herättää Mielessäin luotas kauas karkoitin ne toiset Pois taioin julmasti mä hänetkin Kävin henkien taistelun sinusta rakkain Ja sitten yksin sulkani suin Taas näen linnut meren yllä On yö kuin peili suunnaton Ne sokein silmin tuulta halkoo On niiden kutsu lohduton Mä niiden kanssa lennän kauas Mä lennän valtamerten taa Mä melkein saavutin jo taivaan Nyt aaltoihin voin sukeltaa Mä niiden kanssa lennän kauas Et voi mua enää tavoittaaMä melkein saavutin jo taivaan Nyt aaltoihin voin sukeltaa
7.
El Choclo 03:46
El choclo Suom. teksti Ahti Taponen (ja Kullervo) Tää härski tango nousi raivomyrskyn lailla Ja antoi ylpeyden mun alakaupungille Niin syntyi tango jonka riena kuultiin mailla Ja ryömi löyhkästä se taivaan parketille Sen outo lemmenrytmi viaton kuin kuolema Tien näytti toivollansa meille äpärille Se oli uskon, unten, tuskan, kiiman nuolema Ja veisten vuolema tango sataman Sun nuotit loihti ihmeellistä taikaa Ja ämmät kaikki riensi tänne yhtä aikaa Kuu lätäköissä, lanteet rullaamassa tanssiin Hikiseen transsiin, tähän lemmen pyörteeseen Oi kuinka palvoin sua rakas tango! Niin soivat tiilet lattiassa rummin lailla Ja mailla kuulen sen mennneen tuulen Oi, kuinka valvouin kun alkoi tango! Sen ensi kuiskaus kuin äidin suukko hellä Yöt sävelellä niin täytti bandoneon! Karankanfumffa paiskoi värit meren iltaan Ja niin kuin vesi samentaa anisviinan Se loihti tilkan Pariisia Alsinan siltaan Löi siveään ja irstaaseen tän saman piinan Ja sanat öitten oli ihoa ja lihaa Mut vedät käyntiin, beibe, reitesi mua vihaa Ja hameet, arvet, veitset petroli ja viini Ne unelmiini jäi kaikki asumann Siis jälleen huules mulle hetkiseksi lainaa Tää tunne mieltäni vaik huomenna jo painaa Sun tulisuudelmassas onni mua kohtaa Se myöskin johtaa mut turmioon
8.
Älä saata miestä kotiin suom. teksti Eero Lehtinen original Goran Bregovic feat. Scott Walker "Man From Reno" mä hävisin, sä valitsit, kun mut tanssiin kerran hait. Vain orpouden sun kanssas jaan, Kun parketilla me heilutaan Älä saata miestä kotiin Tai seuraa Zyrihiin Sinne Italiaan,Firenzeen Älä saata salkkumiestä Siihen pitkään juoksuun Hänhän hölkkää yksin kotiin Halki aamuöisen kaupungin Kvartsikiteet välähtää kun viisari vei seitit raunioiden Toiset sanoo hän yksin jää, toisille puhuu hän kieltä syrjäkujien Varo, voit tähtiin lyödä pääs Varo, juokset karkuun elämääs Kvartsikellokin edistää, mut raunioille odottamaan jää 2x älä saata miestä kotiin älä iskää Islantiin hän yksin huipun valloittaa jäi vuorten kanerviin Sarajevon miehen huolet niihin kuolet taikka hölkkäät yksin halki aamuöisen kaupungin
9.
Ennen kuin aurinko laskee Säv&san Nikolai Blad Olen päättänyt jo sen Tänä iltana lähden Töölöön Kosto on suloinen Uskoton Sinikkani Ja se lurjus saavat kokea Sydämeni vihan Ennen kuin aurinko laskee Odotan kioskilla Missä Aarne pitää autoaan Ja kun he lähtevät ajelulle Ammun heidät avoautoonsa Siitä tulkoon arkkunsa Ehdin vielä syödä Yhden hilloleivän Sain paketin juuri kotoa Herkuttelen äidin vadelmahillolla Ennen kuin aurinko laskee Hillossa näin koivun siemenen Kolmisakaraisen pihakoivun siemenen Se puu humisee ja nauraa Minulle ja mustille sukille Ja kostolle No totta vieköön Huviajaelkoon ja pankoon Niin paljon kuin huvittaa Ei sen tarvi mua hetkauttaa Onhan muutakin miettimistä Ennen kuin aurinko laskee Ennen kuin aurinko laskee Käyn koiran kanssa puistossa Ja syön pari paahtoleipää
10.
Missä kävit? Esta noche me emborracho, Discépolo Suom. teksti E. Lehtinen Näin hänet tänä aamuna Itiksessä, edessä sivuraiteen Niin heikon näköisenä Pukeutuen villatakkiin ja farkkuhameeseen Siinä hän kihersi ja hoippui Odottaen kai annostaan Mä katsoin hölmistyneenä Hän flirttaili enää Vain laihaa kuolemaa Ja mä tunsin missä raja kulkee Siis vähin äänin Mä käännyin pois Aatella on kymmenen vuotta Siitä kun ne bileet alkoi Vähitellen en voinut enää Vastustaa hänen kutsuaan Hän oli niin kaunis Villi hyppy vapauteen Hän veti mut mukanaan Mä ryöstin vaikka mummon limpun Jos hän yllytti vaan Mut jäin ilmaan roikkumaan Ja valheitten varaan Hän pudotti mut joka kerta Kun vaimo kysyi: Missä kävit, Nikolai? Enpä osannut kuvitella Et vanha heila viel särkee sydäntäin Se nainen teki itsemurhaa jo silloin Ja mun ei auta olla hämilläin Aika tää on vain niin julmaa Jos sortuu radaltaan Nyt jälleennäkeminen sattuu Ja muistot myrkyn lykkää Mut tänään vedän pääni täyteen Vain vastamyrkky painajaiset hälventää
11.
Kuubalainen pokeri Käyhkö – Koljonen Sikari, sokeri, Pikari, pokeri Voi, mitä mulle ne mieleen tuo! Paksu sikari, ruokosokeri Kuubassa kasvavat herkut nuo Tulinen tumma, tyttö kuin hiili Ah, oli vain niin petollinen Pelissä ehkä onneni piili Aattelin kortteja sekoittaen Jokeri nousi, silmää se iski Viidellä daamilla hävisin Bluffasin, taas tuli riivatun risti Hävisin kultaiset hampaanikin Sikari, sokeri, Pikari pokeri Raaka sokeri, ruokosokeri Raaka pokeri, kiero jokeri, unohda noita koskaan en viel yhä nytkin niin usein noita iltoja Kuuban mä muistelen. sikarin sauhusta kun kiekuroita pohjolan taivaalle puhaltelen Sikari, sokeri, Pikari pokeri Raaka sokeri, ruokosokeri Raaka pokeri, kiero jokeri, unohda noita koskaan en
12.
MIKÄ ILMESTYS Ilpo Tiihonen On neiti Lakkalatva ja rouva Pakkelson ja tanssisali, punainen kuin sarvikuonon kita. On musta orkesteri, soittajat vielä selin. Eräs herra avaa pelin,Jessus! mikä tattara tita! ja rouvaa vietiin, oi vietiinkin, mikä flaksi ja lattarimenu! tsat kamalammaksi tsutjumalammaksi ja nikamatakamus venyy ja se monsuunivanukas vanuu kuin uu kun takahakusakolukuhikikäyrä köyri.ja ssssshhh — Näiks? Herrasmies! Mutta nuorempi istuu, tuijottaa Hän on enkelintuhkaa Hän on kadonnut kuu Hän on kaivon pohjalla tähti Mutta rouvaa vietiin, oi vietiinkin, soi sähkö ja repeili sukat. Saatana valssitti, Perkele vei ja liekehd irtotukat. Vaan neidin kumrnulle, sittemmin toi kulmien kundi tuomesta kukat
13.
Tuulen kanssa Säv&san N.Blad Kaverin mökillä Pelataan korttia Tuuli vonkuu Kamiinan hormissa Pääsykokeisiin pitäis päntätä Mut mä kaipaan vain mun unelmapäätä mä flirttailen tuulen kanssa en uskalla koskaan jäädä yksin uus tuttavuus juodaan viiniä kävellään katuja pidetään kädestä meren ulappa tyyntä ja nollassa jossain vaiheessa mä huusin sua mä flirtailen… palaan klubille jossa ennen tavattiin paikka on sama mutta kuitenkin eri mä etsin seuraa kirjallisuuskerhosta jossa kukaan ei tiedä mitä tilata jäiden kanssa tuulen kanssa en uskalla koskaan jäädä yksin lappaa porukkaa opiston naisia ne osaa keinuttaa kauniissa vaatteissaan puhellaan hölmöjä ei odota vastausta jos propelli pysähtyy tyyli hyytyy mä flirttailen...
14.
HYVÄSTI. KAVERIT (Adios Muchachos) suom. sanat Ahti Taponen Hyvästi, kaverit, te elämäni veikot, on tauti päällä ja pulssit heikot ja kohta puoskareitten myrkkyhoito lakkaa ja pappi lapiolla hiekkaristit nakkaa. Morjensta, kaverit, on bailut pantu jäihin, ei kohtalolle voi antaa päihin. Siis nahka orrelle ja tuhkat tuuli vieköön ja kroppa kierrätykseen saatelkaa. Hyvästi, kaverit, te elämäni veikot, on tauti päällä ja pulssit heikot ja kohta puoskareitten myrkkyhoito lakkaa ja pappi lapiolla hiekkaristit nakkaa. Morjensta, kaverit, on bailut pantu jäihin, ei kohtalolle voi antaa päihin. Siis nahka orrelle ja tuhkat tuuli vieköön ja kroppa kierrätykseen saatelkaa. Se oli yhta juhlaa, kun nuoruuttansa tuhlaa ja äitivanhan luota käy likkalapsen luo. Se sinisilmä nainen kuin taivaan kuvajainen, se huuliltani viinin, tään viinimaljan juo. On lähdön hetki tullut, te juhlikaa kuin hullut, ennen kuin taivaan herra ristiässän lyö. Nyt vaikka kyyneleittä mä muistan reittä niin väsy silmät sulkee ja musta yö. Kai taivaassa on taatto, siis pannaan ruumissaatto ja adressit ja ruusut ja itkut naisteni. Oon lammas taikka vuohi, sen tauti kuohi. iäksi riisti luota mun olevaisteni. Vaan rakastettu sakki, näin on nyt tämä nakki, sanokaa ystäville: Morjens ja tapaillaan. Pois nyyhky nielustani, kaikesta sielustani ilojen maljan nostan, sen maljan vaan Hyvästi kaverit. te elämäni veikot…

about

Nikolai Bladin CD ”Missä Kävit?” on omistettu tangoille. Aikaisemmin lauluntekijänä tunnettu taiteilija on koonnut ohjelmiston suomenkielellä lauletuista argentiinalaisista tangoista höystettynä parilla kotimaisella ja omalla sävellyksellä. Kyse on hyvin paljon kitaramusiikista, ei niinkään tanssilavoille, vaan enemmän tangolaulelmasta. Tarinat kerrotaan singer-songwriter – tyylillä. Tärkeä osuus on myös mainioilla kanssamuusikoilla, varsinkin Kari Pulakalla kitarassa ja Arto Järvelällä viulussa. Tämän tangokoosteen kääntäjinä/tekstittäjinä ovat Ahti Taponen, Siboney Oroza, Nikolai Blad, Daniel Katz, Riku Keskinen ja Marko Uolamo. Säveltäjiä ovat mm. E. S Discepolo, C. Gardel, L. Demare, K. Käyhkö, J. Linkola ja N. Blad.

Nikolai Blad’s album is dedicated to tangos. He has always got them in his repertoire and his interpretations has got great response at gigs. So after having chased a good compilation of translations on the argentinian originals and others, he went to the studio.
This is very much guitar-music, not so much for dancehalls, but more like tango-chansons, stories told in a singer-songwriter style. It’s about the pulse and interplay of the guitar(s) and the verses, the shades of his accents and interpretation, and of course with contribution of great fellow musicians, foremost Kari Pulakka on the guitar and Arto Järvelä on the violin. Surely allso non-finishspoken will enjoy this music!

credits

released January 1, 2004

license

all rights reserved

tags

about

Nikolai Blad Finland

Nikolai Blad, born in 1963 in Tampere, Finland, is one of the Finnish singer-songwriters. He has released three solo EP:s and five CDs and they have got good reviews. Who have seen him alive on stage can't just ignore this man. A proof of his talent was the first prize at the Kaustinen Unaccompanied Folksong Contest 1993.
Nikolai sang folksongs, Donovan etc at 6 and grasped the guitar at 8.
... more

contact / help

Contact Nikolai Blad

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Nikolai Blad, you may also like: